Che Guevara in 'Evita' un grande errore storicu

Chì Filmu Per Vede?
 

Mi piacerebbe fà qualchì chiarimentu in cunnessione cù l'articulu di Lea Salonga, Un incantevule Ricky Martin cum'è Che Guevara. (Inquirer, 5/10/12)





Che hè un slang in spagnolu, a lingua aduprata in Argentina è Uruguay. Vole dì amicu, cumpagnu, omu, ecc. È perchè noi, l'Argentini, adupremu assai sta spressione, simu chjamati che in parechji paesi d'America Latina. Che, cusì, hè diventatu guasi sinonimu di l'Argentinu. Hè abituale à sente in America Centrale: ¿Tú eres un che? (Sì argentinu?)

In u casu di Ernesto Che Guevara, u famosu rivuluziunariu argentinu, i so cumpagni cubani u chjamavanu Che, perchè hà adupratu sta spressione.



Què spiega perchè sti dui usi di a parolla che anu causatu assai cunfusione è errori.Sindaco Isko: Tuttu da guadagnà, tuttu da perde Compagni di lettu strangulati? Ciò chì malattia l'educazione filippina

In u casu di a pezza musicale Evita, ci hè un grande sbagliu storicu: a presenza di Che Guevara. Guevara ùn s'hè mai aderitu à u Peronismu (Partitu di Peron) è mancu ellu ùn era mai u seguitore di Peron. A stu riguardu, quandu Evita hè morta in u 1952, Guevara era in strada per Cuba.



Ancu se alcune versioni di u musical Evita presentanu u caratteru Che cum'è Che Guevara u rivoluzionariu, u Che ci hè più a rappresentazione simbolica di i semplici è poveri travagliadori argentini chì anu amatu è ammiratu Evita.

Spergu chì sta lettera aiuterà à clarificà u solitu sbagliu.



—FR. FACUNDO MELA, FDP,

[email prutettu]